I asked my friend to translate this. I came in yesterday (29/5/2017) to get my nails done. I didn't have a reservation because I only stayed 2 days in Osaka. I had to catch a train to Okayama and I had to go quickly. The lady who did my nails did a beautiful job very quickly !!! Her colleague called another friend who can speak English on the phone so they can speak in English with me to ask what I would like to get done. I didn't have much time but I had the best experience here. I am so impressed. The lady bowed a very sincere bow before I left. I will tell all my friends about you and will definitely come back when I am back in Osaka in the future. Thank you so much!!!"
(原文) If I could give them 6 stars, I would. They were so accommodating. We had to use google translate, but that was okay. They were very kind and it was an amazing value for gel-polish. Thank you for fitting us in!
左右非対称で、片方だけにストーンをつけられ時間が無いので片方のストーンは付けれませんと。意味不明な言い訳で納得いきません。
長さ整える程度で時間も余裕があったにもかかわらず、そのような対応だったので最初からストーンを片方にしかつけるつもりがなかったんだなと思いました。それなら、最初から片方の手にしかストーンつけれませんと一言あればそのデザイン選ばないしここまでのトラブルになっていないと思います。
上司の人の対応が最悪で、二度と利用したくないです。新人さんが可哀想(´;ω;`)
---------------------------------------------------
29/5/2017:
私はどうしても伝えたいことがあり、友達に自分が書いた英語の文章の訳をお願いしました。
今日私はネイルをしてもらうため来店しました。しかしながら、私は旅行中で大阪には2日間しかいないため、予約もとれていませんでした。
また次の目的地の岡山まで行く電車のため時間もあまりなく、急いでする必要がありました。
私を担当してくれた女性は、素早く完璧なネイルをしてくれました。
また彼女の同僚は、英語のできる別の知り合いに電話をかけてくれて、私がどんなネイルのデザインにしたいのかを確認してくれました。
私には十分な時間はありませんでしたが、こちらのお店でとても良い体験をすることが出来て、本当に感動しました。
また担当してくださった女性は私が帰る前にとても丁寧にお辞儀をしてくれました。
大阪に来る機会があれば、私はまたあなたに会いに来たいです。あなたの素晴らしさを私の全ての友達に話したいです。
本当にありがとうございました。
いつも丁寧で綺麗な仕上りに大満足です〰️🤗
早めに予約しないと直ぐいっぱいなので
来月の予約もして帰ります。
スタッフが沢山いらっしゃるので、たまにハズレもありますが…
満足です。
(原文)
If I could give them 6 stars, I would. They were so accommodating. We had to use google translate, but that was okay. They were very kind and it was an amazing value for gel-polish. Thank you for fitting us in!